В сегодняшнем материале рассмотрим фразовый глагол come. Это неправильный глагол, то есть образование прошедшего времени II и III формы глагола происходит не по обычны правилам, когда к слову присоединяется окончание -ed, а образуется по особым правилам, которые нужно знать на изусть — come — came — come. Основное значение глагола come – приходить, прибывать, приезжать.
- We are closed, come tomorrow. – Мы закрыты, приходите завтра.
Но в зависимости от контекста он может приобретать вариативные оттенки значения, перевод которых не может дать онлайн-словарь.
Присоединяться
- We’ll going for a walk. Do you want to come? – Мы собираемся прогуляться. Хочешь присоединиться?
Достичь, занять позицию
- If Alex comes first, he‘ll win a grand for study. – Если Алекс займет первое место (придет первым), он выиграет гранд на обучение.
Быть следствием, наступать (после чего-то)
- The rainbow almost always comes after the rain, when it‘s sunny. – Радуга почти всегда появляется (наступает) после дождя, когда солнечно.
Предоставляться, быть доступным
- The dress comes in red, green and blue. – Платье доступно в красном, зеленом и синем цветах.
Обходиться, стоять
- This flat comes much expensive, we can not allow it now. – Эта квартира обойдется слишком дорого, мы не можем ее себе позволить сейчас.
Помимо этого, существует более 30 комбинаций, которые производят фразовые глаголы с наречиями и предлогами, и которые способны принимать самых неожиданных значений. Определить конкретный смысл фразы помогут упражнения.
- Фразовый глагол come: общаемся на уровне носителя языка
- COME ABOUT
- COME ACROSS
- COME AFTER
- COME ALONG
- COME APART
- COME AROUND
- COME BACK
- COME BETWEEN
- COME BY
- COME DOWN
- COME DOWN WITH
- COME DOWN ON
- COME FORWARD
- COME FROM
- COME IN
- COME OF
- COME OFF
- COME ON
- СOME OUT
- COME OVER
- COME THROUGH
- COME TOGETHER
- COME UP
- COME UP AGAINST
- COME UP WITH
- COME UNDER
Фразовый глагол come: общаемся на уровне носителя языка
Фразовый глагол come один из самых сложных для изучения, поскольку, в зависимости от словесного окружения, может приобретать массу значений: от заболеть (come down with) до придумать что-либо (come up with).
Рассмотрим наиболее популярные комбинации «глагол+ наречие» и «глагол + предлог», которые помогут научиться понимать собеседника при общении. Далее выполните упражнения для закрепления.
COME ABOUT
Появляться, возникать
- The idea travelling around the world came about when I saw the beauty of the nature of my own country. – Идея путешествий вокруг мира возникла, когда я увидела красоту природы собственной страны.
COME ACROSS
Случайно встретить, наткнуться
- I came across this book by chance, but it changed all my life. – Я случайно наткнулся на эту книгу, но она изменила всю мою жизнь.
Быть понятным, восприниматься
- It was very difficult to come across his mind. – Было очень сложно его понять.
Производить впечатление, казаться
- He comes across as handsome and kind man, but it‘s just a mask which hides his true face. – Он кажется милым и добрым человеком, но это всего лишь маска, которая скрывает его истинное лицо.
Передавать, выражать (мысли, идеи)
- Can you come across clearer? – Вы можете выражаться яснее?
- I don’t always come across with consistency. – Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
Раскошелиться, расщедриться
В таком значении фразовые глаголы come + across используется в разговорной форме, когда речь идет о деньгах.
- Do you want this dress? Come across! You can’t deprive oneself of such pleasure. – Ты хочешь это платье? Раскошелься! Ты не можешь лишать себя такого удовольствия.
COME AFTER
Преследовать
- The murderer came across him from the station, waiting a perfect moment to attack. – Убийца преследовал его от станции, ожидая идеального момент для нападения.
COME ALONG
Сопровождать кого-то, составить компанию
- I‘m going to meet with Tim, come along with me. – Я собираюсь встретиться с Тимом, составь мне компанию.
Выздоравливать, поправляться
- Doctor said that I come along, so I can get back to work. – Доктор сказал, что я поправляюсь, поэтому я могу вернуться к работе.
Глагол используется в разговорной форме в значении хорош, перестань, хватит.
- Oh, come along! – Да хватит тебе.
COME APART
Разваливаться, распадаться
- The house came apart at the seams. – Дом разваливался на глазах.
COME AROUND
Заходить, заезжать
- Next week I‘ll be in London and try to come around to Susan. – На следующей неделе я буду в Лондоне и попытаюсь заехать к Сьюзен.
Наступать, происходить
- The day of wedding came around so quickly, that I even had not time to recognize my decision. – День свадьбы наступил так быстро, что я даже не успел осознать свое решение.
Изменять мнение
- John came around after conversation with Sally. – Джон изменил решение после разговора с Салли.
синоним: change one’s mind
Фразовый глагол come around также используется в морской лексике в значении «поворачивать вправо». В измененной форме come round/ to используется в значении приходить в себя (после обморока, болезни).
- Katy couldn‘t came round after Harry‘s death for a long time. – Кети долгое время не могла прийти в себя после смерти Гарри.
COME BACK
Возвращаться
- Come back soon, I‘ll miss you. – Возвращайся скорее, я буду скучать.
COME BETWEEN
Вмешиваться (об отношениях)
Never come between lovers, you‘ll be bad anyway. – Никогда не вмешивайся в отношения влюбленных, ты будешь плохим в любом случае.
COME BY
Доставать
- Don‘t you know where the cheapest tickets come by? – Вы не знаете, где можно достать самые дешевые билеты?
Заходить
Значение пришло от конструкции-американизма. Больше используется в разговорной форме. Может употребляться как синоним к come around.
- I made cakes by mom’s recipe. Would you like come by? – Я испекла кексы по маминому рецепту. Не хочешь зайти?
COME DOWN
Спускаться (с верхнего этажа, дерева, горы)
- Kids, come down. The dinner is waiting for you. – Дети, спускайтесь. Ужин ждет вас.
Уменьшаться
- I always buy shoes at the end of the season when the prices come down. – Я всегда покупаю обувь в конце сезона, когда цены уменьшаются.
Падать
- The old tree came down from wind in the central square, but no one hurts. – Старое дерево упало от ветра на центральной площади, но никто не пострадал.
COME DOWN WITH
Заболеть
- Many children came down with flu this autumn. – Многие дети заболели гриппом этой осенью.
COME DOWN ON
Критиковать, осуждать
- Don’t dare come down on me! – Не смей осуждать меня!
COME FORWARD
Заступаться, защищать, дать информацию
- He asked about help, but nobody wanted to come forward. – Он просил помочь, но никто не захотел выступить в защиту.
COME FROM
Происходить, быть родом
- Nick comes from Greece. – Ник родом с Греции.
COME IN
Войти
- Come in and take your sit. – Заходите и занимайте свои месте.
Прийти в власти
- They came in to develop our company. – Они пришли к власти, чтобы развивать компанию.
COME OF
Быть результатом, следовать из чего-то
- Don’t give up. I think something good will come of it. – Не сдавайся. Я думаю, из этого получится что-то хорошее.
COME OFF
Отклеиваться, отваливаться
- It’s time to change the wallpaper. It comes off. – Пора поменять обои. Они отклеиваются.
COME ON
Наступать, приближаться
- The winter comes on. We must think how to pay for the flat. – Зима приближается. Мы должны думать, как оплатить квартиру.
Продвигаться, делать успехи
- How does the work on your thesis coming on? – Как продвигается работа над вашей диссертацией?
Также комбинация Come on! употребляется в разговорной форме в значении давай, делай, решайся, скорее и т.д.
СOME OUT
Выезжать, выходить, бывать на людях
- I’ll be soon. I’m come out. – Я скоро буду. Я выхожу.
Выходить, реализоваться, публиковаться (о книге, сериале, альбоме)
- I’m waiting when the new season «Game of Thrones» comes out. – Я жду, когда выйдет новый сезон «Игры престолов».
COME OVER
Уезжать, переезжать (в другую страну)
- Maggie came over to Italy many years ago. – Мегги переехала в Италию много лет тому.
Быть воспринятым, производить впечатление
- No one could came over him what he was. – Никто не мог воспринимать его таким, каким он был.
COME THROUGH
Перенести, пережить, пройти (через что-либо)
- She came through the loss and disappointment, how could she believe in the light future after that? – Она пережила потери и разочарование, как она могла поверить в светлое будущее после этого?
COME TOGETHER
Объединиться
- The best way to get a win – come together. – Лучший способ победить – объединиться.
COME UP
Подниматься, увеличиваться
- The world ocean level is coming up because of global warming. – Уровень мирового океана подымается из-за глобального потепления.
Подыматься, становиться на ноги
- He came up very quickly. – Он поднялся очень быстро.
Быть упомянутым
- Dr. Smith, it’s honor for us to meet you. We came up about your works yesterday. – Доктор Смит, это честь для нас встретиться с вами. Мы упоминали ваши работы вчера.
Приближаться (о событии)
- The storm is coming up. We need to hurry up. – Шторм приближается. Нам нужно поторопиться.
COME UP AGAINST
Столкнуться, противостоять
- When it seems, that you come up against with insuperable difficulties, remember the way that you already went through. It‘ll help you to find strength. – Когда кажется, что вы столкнулись с непреодолимыми препятствиями, вспомните, через что вы уже прошли. Это поможет вам найти силы.
COME UP WITH
Придумать (что-то)
- Good job, Den! You come up with a great idea. – Хорошая работа, Дэн! Вы подали отличную идею.
COME UNDER
Подвергаться (нападению, критике, давлению)
- All our actions come under cruel criticism of jealous people. – Все наши действия подвергаются жесткой критике со стороны завистливых людей.
Практика и упражнения позволят научиться понимать, как переводится фразовый глагол в конкретной комбинации.
Мне было достаточно выучить половину, чтоб запомнить это правило и понять его суть. Этот глагол один из самых распространенных.