Отличие speak, tell, say, talk — разница в значении, примеры предложений

В английском языке насчитывается свыше миллиона слов, и не удивительно, что среди них иногда встречаются термины со схожим значением. Один из таких ярких примеров – слова speak, tell, say, talk, разница между которыми с первого взгляда новичку в английском даже не видна. Тем не менее отличия в значениях этих глаголов есть, и нэтив спикеры легко чувствуют рамки применения того, или иного слова. Поэтому сегодня мы и предлагаем разобраться в том, когда нужно говорить по-английски say, talk, tell или speak. В статье подробно изучим значения указанных слов и сферы их применения, а также немного поговорим о грамматических моментах, связанных с этими глаголами. Если тема для вас актуальна и интересна, приглашаем присоединиться к чтению!

Speak, tell, say, talk – разница контекстов в английском языке

Начнем с разбора значений слов, поскольку именно в смысловых оттенках кроются основные различия глаголов say, tell, speak, talk. Для удобства мы сначала изучим теорию и примеры применения в предложениях для каждого слова отдельно, а в конце раздела подведем итоги всего разбора с помощью обобщающей таблицы.

to say

Этот глагол, пожалуй, имеет самое широкое применение. На русский английский say [‘seɪ] часто переводится словами «говорить», «произносить», «сообщать», «утверждать». Таким образом, его назначение состоит в том, чтобы просто указать на сам факт произнесения какой-либо фразы. Как правило, это краткое информативное сообщение, которое априори не подразумевает, что с говорящим должны вступить в дискуссию и произнести что-либо в ответ. Для наглядности приведем несколько примеров.

  • Doctor says we can go tomorrow.Доктор говорит, что мы можем подойти завтра.
  • Don’t say my name!Не произноси мое имя!
  • They say you are the best teacher at the school.Говорят, что вы лучший учитель в этой школе.
  • The law says that all citizens have equal rights to health care.Закон гласит, что все граждане имеют равные права на получение медицинской помощи.

Кроме того, англичане используют say при оформлении прямой речи, но здесь чаще всего встречается форма прошедшего времени – said.

  • ‘It is a good idea’, Boris said.«Это хорошая идея», – сказал Борис.

И еще стоит отметить употребление глагола say в разговорной речи. При неформальном контексте он может выражать указание, поручение что-либо сделать.

  • Dad said to clean the room and the kitchen.Папа сказал убраться в комнате и на кухне.

to tell

Надеемся, со значением say в английском все предельно понятно. А сейчас разберем, в чем разница слов speak, say, talk и глагола tell. Вообще, от остальных синонимов он держится немного в стороне, поскольку имеет ярко выраженное значение «рассказывать». Получается, что глагол tell подразумевает длительный монолог: рассказ о каких-либо событиях, повествование историй, сказок, легенд и т.п.

  • Tell me what happened with Bernard.Расскажи мне, что случилось с Бернардом.
  • I don’t like to tell this story.Я не люблю делиться этой историей.
  • She told me about her life in Moscow.Она поведала мне о своей жизни в Москве.

Однако, не только в значении «рассказать» глагол tell фигурирует в английской речи. Например, это слово могут использовать для передачи приказа, повеления: My mother told me to forget about it – Мать велела мне забыть об этом. А устойчивые сочетания вроде to tell the truth/to tell in confidence позволяют данному слову получать значения «говорить», «сказать».

  • We can’t tell her the truth.Мы не можем говорить ей правду.
  • I’ll tell you in confidence, we’re going to get married.Скажу тебе по секрету, мы собираемся пожениться.

to speak

Итак, уже половина синонимов say-tell-speak-talk нами разобрана. Переходим, так сказать, к второй части. Сразу отметим, что здесь у нас появляется дискуссионный характер. Если одиночные реплики и монологи выражают с помощью say/tell, то употребление speak/talk прямо указывает на коммуникацию, общение в формате диалогов и бесед. И конкретно глагол speak в англо-русских словарях переводят как «говорить о чем-то», «вести диалог», «изъясняться».

  • She wants to speak to the mayor.Она хочет поговорить с мэром.
  • Please speak clearly.Пожайслута, говори яснее.
  • I cannot speak now.Я не могу сейчас разговаривать.

Кроме того, с помощью слова speak обозначают навык общения на различных языках. Кажется, что напрямую здесь речь не идет о диалоге. Но если немного поразмыслить, то логика употребления speak становится легко понятна: в контексте подразумевается, что человек умеет общаться на каком-либо языке.

  • Do you speak Georgian?Ты говоришь на грузинском?
  • My children speak three languages.Мои дети говорят на трех языках.
  • We had to speak Spanish, because Benita didn’t understand English.Мы вынуждены были говорить на испанском, потому что Бенита не понимала по-английски.

to talk

Почти уже мы изучили глаголы say, speak, tell, talk, осталось только разобрать последний случай. И он довольно легкий, поскольку английский talk это вновь не что иное, как «говорить», «разговаривать», «общаться». От tell и say этот глагол отличает двухсторонняя коммуникация, т.е. мы не просто выражаем мнение или рассказываем историю, а целенаправленно ведем диалог. Между speak и talk разница, напротив, не столь существенна: значение у глаголов одинаковое, а вот стили речи разные. Слово speak нейтрально, и потому подходит для описания формального общения, в то время как глагол talk применим только в неформальной обстановке.

  • Let’s talk about music.Давайте поговорим о музыке.
  • We talk to each other every day.Мы общаемся друг с другом каждый день.
  • What are they talking about?О чем они болтают?

Еще раз обращаем внимание, что использованием talk вместо speak подчеркивается непринужденная атмосфера общения. Это может быть разговор в дружественной обстановке, обсуждение в кругу близких людей, беседа с ровесниками и т.п.

Другие темы английского:  Карточки на тему "Тело человека" на английском языке

Итоговая таблица

Вот и подошел к концу наш разбор, настало время подводить итоги. И поможет нам кратко обобщить все вышесказанное небольшая табличка. Кстати рекомендуем ее распечатать, и заучить наизусть, какой глагол и когда следует использовать (speak, talk, say или tell). Ну или по крайней мере этот справочный материал станет хорошей шпаргалкой для выполнения упражнений по данной теме.

Слово to say to tell to speak to talk
Значение «сказать», «говорить», «произнести» «рассказывать», «сообщать», «говорить», «повелевать» «разговаривать», «общаться», «вести беседу»
Ситуация применения Одиночное высказывание, выражение мнения, оформление прямой речи, поручение. Подробный рассказ о чем-либо, длительный монолог, приказ. Формальный стиль общения, деловые отношения, умение говорить на иностранном. Разговорная речь, общение в близком кругу.

Грамматические нюансы глаголов say, tell, speak, talk

Что ж, контексты этих схожих, но все же довольно разных слов нами детально рассмотрены. Но заканчиваются ли на этом различия между глаголами? Конечно нет, ведь в употреблении say, speak, talk, tell разница есть и грамматическая. И с ней тоже очень важно ознакомиться, чтобы не совершать в речи грубейших ошибок. Поверьте, здесь нет ничего сверхсложного, тем более что рассмотреть надо всего два важнейших момента.

Таблица форм

Как и все прочие английские глаголы, слова say, tell, speak, talk имеют несколько вариаций написания. Рассмотрим их с помощью таблицы.

Глагольные формы в английском языке

Infinitive

(Инфинитив)

Past Simple

(Простое Прошедшее)

Participle II

(Причастие Прошедшего Времени)

Participle I

(Причастие Настоящего Времени)

to tell told told telling
to say said said saying
to speak spoke spoken speaking
to talk talked talked talking

Интересно, что большинство глаголов неправильные. Только talk при образовании прошедшего времени подчиняется грамматическому закону «инфинитив + окончание ed». Все остальные слова ведут себя своенравно, и формы их необходимо запоминать наизусть. Зачем? Чтобы не только знать, чем отличается said от told, но и уметь правильно употреблять эти глаголы в своей речи. Ведь ошибки не только искажают смысл сказанного, но и оставляют о собеседнике не самое приятное впечатление.

Связь с прямым и косвенным дополнениями

И последнее отличие глаголов speak, talk, say, tell заключается в способе присоединения дополнения. Разберем поведение каждого слова по отдельности.

  • Глагол to speak требует после себя предлога to (или with) для обозначения собеседника, и предлога about для указания темы разговора. I’d like to speak to General Gordon – Мне бы хотелось поговорить с генералом Гордоном. We are speaking about love – Мы говорим о любви.
  • Аналогичные предлоги сопутствуют и глаголу to talk. I’m talking with my friend – Я общаюсь с моим другом. She talked about my dad – Она говорила о моем отце.
  • Глагол to say присоединяет к себе прямое дополнение, т.е. предлогов для указания темы не требуется. I might say yes – Я могу сказать «да». А вот для добавления объекта, к которому обращена речь, опять же следует использовать предлог to. What did you say to her? Что ты сказал ей?
  • И, наконец, глагол to tell вовсе не требует никаких предлогов. Teacher told a really good story – Учитель рассказал действительно хорошую историю. I think Bill can tell us more – Я думаю, что Билл может рассказать нам больше.

Вот теперь по теории точно все. Для закрепления советуем только выполнить на say, tell, speak, talk упражнения, чтобы разница в этих словах никогда вас не смущала. Полученные знания должны надежно осесть в памяти, и для этого нет лучшего способа, чем практическая отработка.

Успехов в английском и до новых встреч!

EnglishDoc
Оцените автора
Английский язык от Beginner до Proficiency
Добавить комментарий