С какой стороны ни взгляни – английские глаголы, безусловно, сложны. Что уж говорить о грамматических формах и временах, когда у некоторых слов даже определенное значение трудно уловить! А бывает еще и наоборот: два глагола имеют схожий смысл, но при этом они отнюдь не взаимозаменяемы. Яркий пример подобной ситуации английские слова make do, о которых и поговорим сегодня. В статье разберемся в тонкостях употребления этих глаголов, устраним возможную путаницу в их значениях, а также разучим устойчивые речевые выражения с do и make. Вы готовы? Начинаем!
- Разница глаголов make-do по значению
- Случаи использования do
- Работа, дела, быт
- Неопределенная деятельность
- Упрощение в разговорной речи
- Ситуации употребления make
- Производство, создание
- Приготовление, еда, напитки
- Реакция, воздействие
- Планирование и принятие решений
- Устойчивые глагольные сочетания
- Фразы с do
- Фразы с make
Разница глаголов make-do по значению
Сразу отметим, что и do, и make относятся к числу наиболее употребляемых глаголов английского языка. На русский оба эти слова обычно переводятся с помощью глагола «делать», однако, чтобы точно выразить значения make и do порой приходится подбирать соответствующий перевод из целого ряда синонимов. С этим моментом «многозначности» при одинаковом на вид смысле и связано главное правило make or do. И звучит оно следующим образом.
Если суть высказывания подразумевает главным образом выполнение какого-либо действия, осуществление работы или обозначение активности, то в предложении, скорее всего, будет использован глагол do.
Напротив, если говорящий хочет сосредоточить внимание на результате действия, создании чего-то нового, эффекте от проделанной работы, то он использует в речи глагол make или made.
|
Иначе говоря, для глаголов do-make разница в употреблении сводится к простому выводу: саму по себе деятельность (процесс или занятие) выражает do, а результативную деятельность (творчество, производство, создание) обозначает make. Поэтому даже сам перевод make на русский это не просто «делать», а «производить», «изготовлять», «создавать», «творить» и т.п.
Однако, английский язык не был бы English language, если бы все было так просто. Дело в том, что из приведенного правила есть целый ряд исключений, причем порой и вовсе логику использования make вместо do в английском понять невозможно! Так что разбираться во всей этой путанице придется более основательно.
Случаи использования do
Итак, чтобы четко усвоить между make и do в чем разница, рассмотрим по отдельности ситуации использования каждого из глаголов. Начинаем с do, и здесь у нас есть несколько закономерностей.
Работа, дела, быт
Типичная повседневная деятельность, как правило, выражается в английской речи глаголом do. К этому пункту относится работа, домашние хлопоты, ведение бизнеса (кстати, именно поэтому говорят do business, а не make). В общем с глаголом do пишется все, что указывает на активность, обязанности, род занятий.
- Anthony has done his homework. — Энтони выполнил свою домашнюю работу.
- We have to do this job. — Мы должны сделать эту работку.
- I’ll do this exercise for 10 minutes! — Я выполню эти задания за 10 минут!
При этом важно помнить, что такие действия не подразумевают конкретный результат. То есть, если речь идет о творчестве или создании чего-то своими руками, то следует употребить вместо to do to make.
- Her sister makes wonderful dresses! — Ее сестра создает потрясающие платья!
Неопределенная деятельность
В разговорной речи частенько проскакивают фразы вроде «ничего не делать», «заняться чем-то», «что-то вытворить» и т.п. В подобных ситуациях англичане без раздумий используют глагол do, добавляя к нему выразители неопределенности thing, nothing, everything, something и anything.
- They are doing nothing all day. — Они сидят без дела весь день.
Упрощение в разговорной речи
Главное отличие do от make кроется в том, что первый глагол способен заменить в принципе любую деятельность. Чем британцы и американцы как раз и пользуются активно в разговорной речи. Сравните примеры.
- Jess, you need to comb your hair. — Джесс, тебе необходимо сделать прическу.
- Jess, you need to do your hair. — Джесс, тебе нужно причесаться.
- I have to wash the dishes. — Я должен помыть посуду.
- Today it is my turn to do the dishes. — Сегодня моя очередь мыть посуду.
Кроме того, употребление do и make характерно для ряда устойчивых выражений. Но прежде чем рассматривать эти фразы, необходимо досконально изучить сферу использования глагола make.
Ситуации употребления make
Также, когда стоит ребром вопрос do or make, помогут сделать верный выбор правила употребления английского make.
Производство, создание
Если речь идет о выпуске продукции или изготовлении изделия, то в высказывание 100% нужно добавлять глагол make. То же самое касается указания материалов изготовления.
- My husband made a wooden table. — Мой муж сделал деревянный стол.
- This juice is made from oranges. — Этот сок изготовлен из апельсинов.
- Are you making the noise? — Это ты шумишь (создаешь шум)?
Еще раз обращаем ваше внимание на то, что главным в данных предложениях является результат действия. Как правило, таким результатом является конкретный предмет или явление.
Приготовление, еда, напитки
Очень сильно ощущается разница между do-make в высказываниях о приготовлении блюд или напитков. Без разницы, говорим мы о готовке ужина, заваривании чая или смешивании коктейля – всегда необходимо использовать в английском make. Однако, если в диалоге уже применялось сочетание с make, то в кратком ответе допускается употребление do.
Could you make me a cup of tea? — Не могли бы вы сделать мне чашечку чая?
– Mary, we need to make dinner. – Мэри, нам нужно приготовить ужин.
– Okay, I’ll do it. – Окей, я сделаю это.
Реакция, воздействие
Когда речь идет об эффекте, произведенном действием, или о вызываемых в ответ эмоциях, то в напряженной борьбе do vs make следует выбрать последний глагол.
- Alice makes Benjamin happy. — Алиса делает Бенджамина счастливым.
- My uncle made me do it! — Мой дядюшка заставил меня сделать это!
Планирование и принятие решений
Разговор о будущих планах и ответственных решениях также отчетливо выявит различия между make и do. Как вы уже догадались, для подобных случаев всегда используется только глагол make.
- My father never makes plans. — Мой отец никогда не строит планы.
- You must to make a promise. — Ты должен пообещать.
- I can’t to make a decision right now. — Я не могу принять решение прямо сейчас.
Кроме того, как уже отмечалось, есть с make и do целая таблица выражений, которую необходимо запоминать наизусть. Сейчас мы ее изучим, но прежде еще раз подытожим приведенную выше информацию.
Итак, по общему правилу do в английском языке используется для обозначения физической или мыслительной деятельности различного характера. Эти действия нам привычны и понятны, но разговор не сосредоточен на их конкретном результате. А вот для случаев, когда действия вызывают определенную реакцию или становятся причиной созданных материальных объектов, следует использовать глагол make.
Таким образом, нельзя сказать make homework или make a job, поскольку это повседневная привычная деятельность, а не новый объект или конкретный результат трудов. И также нельзя сказать do plans или do happy, поскольку за реакции и результаты отвечает глагол make.
Устойчивые глагольные сочетания
Теперь, когда нам уже ясен общий принцип постановки do and make в предложениях, перейдем к исключительным случаям их употребления. В данном разделе приведем распространенные фразы и выражения с указанными глаголами. Для удобства разберем каждый случай по отдельности, и первой вашему вниманию предстанет таблица выражений с do.
Фразы с do
Словосочетание | Перевод |
Работа, бизнес, ведение дел | |
to do work; homework; housework; piecework | работать; делать домашнюю работу; делать работу по дому; работать сдельно |
to do chores; business; job; accounts | делать работу по дому; заниматься бизнесом; выполнять работу; вести учет, баланс |
to do your duty | выполнять свой долг |
to do research | проводить исследование |
to do exercise | выполнять упражнение |
to do a report | делать доклад |
to do an exam | сдавать экзамен |
Качество исполнения | |
to do badly | плохо справляться |
to do damage | причинять ущерб |
to do good | делать добро |
to do harm | наносить вред |
to do right | делать правильно |
to do the rest | доделывать оставшееся |
to do wrong | делать неправильно |
to do well | хорошо справляться |
to do your best | делать все, что в силах |
Действия, процессы | |
to do a favour | сделать одолжение |
to do teeth | чистить зубы |
to do the cleaning | заниматься уборкой |
to do the laundry | заниматься стиркой |
to do your hair | сделать прическу |
to do your nails | сделать маникюр |
to do a crossword | разгадывать кроссворд |
to do a dance | танцевать |
to do an assignment | справиться с поручением |
to do a service | оказать услугу |
Фразы с make
Словосочетания | Перевод |
Планы, договоренности, решения | |
to make a bet | заключить пари |
to make an appointment | назначить встречу |
to make arrangements | делать приготовления |
to make a choice | сделать выбор |
to make a confession | признать вину |
to make attempt | попытаться |
to make a decision | принять решение |
to make a change | сделать изменения |
to make an offer | предложить |
to make a mistake | ошибиться |
to make a prediction | предсказывать |
to make a plan | планировать |
to make a statement | заявлять |
to make a suggestion | сделать предложение |
to make a promise | пообещать |
to make up your mind | решаться |
to make your way | прокладывать себе путь |
Результат, эффект, реакция | |
to make a difference | оказать положительное влияние |
to make a discovery | сделать открытие |
to make a joke | пошутить |
to make a loss | получить убыток |
to make a mess | устроить путаницу, «заварить кашу» |
to make a point | высказать мнение |
to make a profit | получить прибыль |
to make a scene | закатить скандал |
to make an exception | сделать исключение |
to make an impression | произвести впечатление |
to make clear | прояснить |
to make sure | убеждаться |
to make peace | помириться |
to make money | заработать деньги |
to make progress | добиться прогресса |
to make … smile | заставить улыбнуться |
Прочие действия | |
to make a call | совершить звонок |
to make a date | назначить свидание |
to make a noise | шуметь |
to make a friend of | подружиться |
to make a journey | совершить путешествие |
to make a list | составить список |
to make a sound | издать звук |
to make a comment | прокомментировать |
to make fun of | насмехаться |
to make a nuisance | надоедать |
to make a faces | кривляться, корчить рожицы |
to make time | найти время |
to make up a story | сочинить историю |
Ну вот, надеемся теперь вам точно понятно, в чем разница между do и make, и почему у англичан принято говорить do a favour, а не make a favour. Кстати, напоследок наградим вас за усердный труд небольшим бонусом. Интересно, что в английском языке есть выражение, объединяющее обоих героев нашего сегодняшнего материала. Фраза have to make do частенько встречается в речи и имеет смысл «придется довольствоваться», «придется обойтись», «придется справиться».
Успехов в изучении английского и до новых встреч!
Поучительная статья. Применение таких глаголов как make и do в английском очень важно. Убедилась на собственном опыте.
Еще двадцать лет назад можно было уверенно сказать, что to do обозначает более абстрактные процессы, а to make связан с конкретными операциями, буквально манипулированием. Но язык продолжает меняться.