Продолжаем серию обзорных материалов на самые популярные глаголы английского языка. И сегодня главным героем нашей статьи станет английский call, который вы, наверняка, хотя бы несколько раз слышали в англоязычных фильмах или сериалах. Это одно из наиболее употребительных английских слов, поэтому знать три формы глагола call и их перевод обязан каждый ученик, даже если он еще находится только на начальном этапе получения знаний. Так что давайте скорее приступать к обучению и пополнять копилку своих знаний!
Русские переводы английского call
1, 2 и 3 форма глагола call толком ничего вам не скажут, если вы не знаете исходного значения этого слова. Поэтому начинаем наш разбор, как и всегда, со знакомства с переводом. И примечательно, что английский call объединяет в себе сразу несколько схожих по смыслу значений:
- Звать, называть;
- Кричать, звать, подзывать;
- Звонить, вызывать;
- Выкликать, громко зачитывать список, оглашать.
Иначе говоря, с этим глаголом связано либо название (обозначение) чего-либо, либо привлечение внимания лица: вызов, звонок, призыв и т.п. Приведем несколько примеров предложений, чтобы предназначение глагола call точно больше не вызывало сомнений.
- I can call her my sister. — Я могу называть ее своей сестрой.
- Don’t call me that in front of my friends. — Не зови меня так перед моими друзьями.
- He has to call my doctor for some results. — Ему нужно позвонить своему лечащему врачу, чтобы узнать кое-какие результаты.
- A tall man in a black coat continued to call their names. — Высокий человек в черном пальто продолжил выкликать их имена.
Как видно, перевод английского call практически не вызывает вопросов. Однако, данное слово относится к фразовым глаголам английского языка, т.е. присоединение определенных предлогов может изменить его значение. Поэтому настоятельно рекомендуем ознакомиться с отдельным материалом, в котором подробно разобран фразовый глагол call.
А в рамках сегодняшней работы наше знакомство с переводами окончено. Так что плавно переходим к грамматической части обзора, где разберемся, как англичане используют глагол колл (call) в прошедшем, настоящем и будущем времени.
Как выглядят три формы глагола call
Что ж, с переводами ознакомились, теперь приступаем к грамматике. Благо, что особыми грамматическими тонкостями герой нашей сегодняшней статьи не обладает. Но это мы уже немного забегаем вперед. Итак, разберем по порядку инфинитив call, Past Simple и Past Participle, с помощью которых можно изменить время совершения действия соответственно определенному моменту.
Инфинитив
Словарный вид глагола считается его первой (инфинитивной) формой. Соответственно, если в словаре написано «call – звать, называть, звонить», то call и станет первой формой данного глагола. Но здесь следует оговориться, что вообще-то инфинитив должен содержать частицу to (т.е. to call), однако, правила английского языка позволяют в ряде случаев ее опускать. Поэтому за форму №1 принимаем словарный вид слова, но в уме держим возможное наличие частицы to.
Ввиду своей универсальности употребляется первая форма call в разных временах группы Симпл: Настоящем, Прошедшем и Будущем. Правда, здесь тоже придется сделать пару оговорок. Present Simple при подлежащем в 3 л. ед.ч. требует добавления окончания –s (calls), а Past Simple call использует только совместно с глаголом did, который участвует в создании вопросительных и отрицательных конструкций.
- I call Social Service. — Я позвоню в Социальную службу.
- Sometimes he calls his wife, but she will not answer. — Иногда он звонит своей жене, но она не отвечает.
- What number did you call? — По какому номеру ты звонил?
- They didn’t call her by name. — Они не называли ее по имени.
Кроме того, форма №1 используется при инфинитивном сказуемом, а также совместно с модальными или вспомогательными глаголами.
- It’s your turn to call. — Сейчас твоя очередь звонить.
- You can call me Vasya. — Можете звать меня Вася.
- He will call the police. — Он вызовет полицию.
Форма для простого прошедшего времени (Past Simple)
Выше мы отметили, что составляют вопросы и отрицания с call в прошедшем времени, а как же быть с утверждениями? Для них существует особая форма Past Simple, и она сильно зависит от правильности глагола. Неправильные глаголы английского языка (irregular verbs) имеют индивидуальное написание, а вот правильные (regular verbs) подчиняются общей формуле: инфинитив + -ed. Call – глагол правильный, так что нам потребуется лишь добавить к инфинитиву окончание: called. Именно так выглядит для глагола call Past Simple утвердительных предложений.
- He called to them with magic. — Он призвал их при помощи магии.
- She called me from Moscow. — Она позвонила мне из Москвы.
- They called her name. — Они назвали ее имя.
Третья форма – причастие прошедшего времени (Participle II)
Если бы был неправильный глагол call, то мы бы сейчас разбирали его третью форму. Но Колл – глагол правильный, а потому его вторая и третья форма полностью идентичны: called = called. Стоит лишь добавить, что для call 3 форма глагола потребуется при образовании перфектного времени или высказываниях в страдательном залоге.
- You could have just called. — Ты мог бы просто позвонить.
- Water in a solid state is called ice. — Вода в твердом состоянии называется льдом.
Для чего нужна форма calling
Вот мы и познакомились с тремя формами глагола call. Но обзор был бы не полным без упоминания четвертой, инговой формы. Слово calling совместно с глаголом to be вы можете встретить в любом времени аспектов Continuous и Perfect Continuous. Само же инг-окончание призвано указывать на то, что действие находится в самом разгаре, т.е. процесс его выполнения не завершен.
- Her mother is calling! — Звонит ее мама!
- They were always calling me a traitor. — Они всегда называли меня предателем.
- I have been calling your office all morning. — Я звонила в ваш офис все утро.
Вот таким вышло наше знакомство с глаголом call в английском языке. Чаще практикуйте изученную информацию и знание английского обязательно улучшится. Успехов!